quarta-feira, 28 de março de 2012

A Curiosa História da Locomotiva CMEF 26

Uma das mais curiosas e interessantes histórias de locomotivas é, sem dúvida, da locomotiva CMEF nº 26. Encomendada à Baldwin Locomotive Works e fabricada na Filadélfia em 1898, foi utilizada pela Companhia Mogiana de Estradas de Ferro no Ramal de Serra Negra, que ligava Amparo a esta cidade, em bitola estreita (0,60 m). É uma locomotiva com rodagem 2 - 6 - 0 (tipo Mogul), número de fabricação 18471, com peso de 41 toneladas. Ainda na CMEF, foi renumerada para nº 1 em 1914, e depois com a implantação do sistema de numeração em 1915, ganhou o nº 9. Na foto abaixo podemos ver a locomotiva nº 26 passando sobre um pontilhão em construção, tendo ao fundo casas de estilo típico da CMEF. Note o padrão de pintura da CMEF no início do século, com o nome da ferrovia por extenso escrito no tênder:
One of the most curious and interesting stories of locomotives is undoubtedly the locomotive CMEF 26. Commissioned to the Baldwin Locomotive Works in Philadelphia and built in 1898, was used by the Company Mogiana Railway  in the Serra Negra Line, linking Amparo to this city, with narrow gauge (0,60 m). It is a locomotive with running 2 - 6 - 0 (Mogul type), number of manufacturing 18471, weighing 41 tons. Also in the CMEF, was renumbered to No. 1 in 1914, and then with the implementation of the numbering system in 1915, won the No. 9. In the photo below we can see the locomotive No. 26 passing over a bridge under construction in the background style homes typical of the CMEF. Note the pattern of painting CMEF at the beginning of the century, with the name of the railroad in words written in the tender:
Locomotiva nº 26 na época da Mogiana.
Em 1916, a então locomotiva nº 9 (ex-nº26) foi  vendida para o Tramway da Cantareira, que também utilizava bitola estreita (0,60 m), e comprava locomotivas usadas de outras ferrovias, que alargavam sua bitola ou desativavam suas linhas. Manteve o número 9, e o Tramway da Cantareira chegou a ter duas locomotivas nº 9 ao mesmo tempo, sendo a outra ex-Ramal Férreo Santa Rita. Nessa foto podemos ver a locomotiva no tramway, repare no limpa-trilhos, típico da Mogiana:
In 1916, the then locomotive No. 9 (former 26) was sold to the Tramway Cantareira, who also used narrow gauge (0,60 m), and bought locomotives from other railroads, which widened its gauge or desativavam lines. Kept the number 9, and Tramway Cantareira came to have two locomotives No. 9 while the other ex-Santa Rita Rail Line. In this photo we can see the tramway locomotives, repair the rail sweeps, typical of Mogiana:
Locomotiva nº 26, no período Tramway da Cantareira.
Em 31 de março de 1942, o Tramway da Cantareira foi incorporado pela E.F. Sorocabana, que iniciou um plano de modernização, incluindo alargar a bitola de 0,60 m para 1,00 m. Por volta de 1950, a então locomotiva nº 9 foi vendida para a Usina Santa Teresa, perto de Goiana, Pernambuco. Junto com ela foi a locomotiva nº 27, igual a nº 26. Lá, foi rebitolada para 0,75 m e ganhou o número 11. Operou provavelmente até o fim da ferrovia, nos anos 1990. A partir daí, ficou abandonada na própia usina, até ser resgatada por um grupo e levada para o Reino Unido, na Brecon Mountain Railway, onde está sendo atualmente restaurada, sendo convertida para a bitola de 0,58 cm. Essa é a foto no site da ferrovia:
On March 31, 1942, the Cantareira Tramway was accired by the Sorocabana EF, which began a modernization plan, including extending the gauge of 0,60 m to 1,00 m. By 1950, the then locomotive No. 9 was sold to Santa Teresa Plant near GoianaPernambuco. Along with it was the locomotive No. 27, equal to 26. There was transformed to 0,75 gauge got the number 11. Operated probably by the end of the railroad in the 1990sFrom there, it was abandoned in the plant, until rescued by a group and taken to the United Kingdom, Brecon Mountain Railway, which is currently being restored and converted to the gauge of 0,58 cm. This is the photo on the site of the railroad:
Restauração da locomotiva nº 26.
Esperamos que a nº 26 volte a operar em breve, para ajudar a contar um pouco mais da história das ferrovias no Brasil!
We hope that the No. 26 back to operate soon, to help tell a little of the history of railways in Brazil!

quarta-feira, 21 de março de 2012

São Lourenço Parte II

Confira a segunda parte da viagem a São Lourenço, com fotos dos trens da ABPF - Sul de Minas:
Check out the second part of the trip to São Lourenço, with pictures of trains ABPF -Sul de Minas: 


Carros de Passageiros


EFCB ? (ABPF 2, 3, 6 e 7)


 
 
 
Fabricação: EFCB - Oficinas do Horto Florestal (Belo Horizonte)
Ano: 1956
Tipo: Poltrona
Curiosidades: Fabricados pela própia E.F. Central do Brasil, operaram nas linhas de bitola métrica (muito parecidos com os utilizados na E.F. Rio de Ouro). Mais tarde, já na época da RFFSA, foram utilizados nos trens turísticos Ouro Preto - Mariana e de Miguel Pereira. Dos 6 recebidos pela ABPF - Sul de Minas, 4 operam no Trem das Águas e 2 no Trem da Serra da Mantiqueira.
Manufactured by Central of Brazil Railway, operated on the lines of meter gauge (very similar to those used in the EF Rio de Ouro). Later, at the time of RFFSA, tourist trains were used in Ouro Preto - Mariana and Miguel Pereira. Of the six received by ABPF -Sul de Minas, 4 operating in the Waters Train and 2 in Sierra Mantiqueira Train. 

RFFSA ?
 
Fabricação: Desconhecido
Ano: Desconhecido
Tipo: Primeira Classe
Curiosidades: Operaram nas linhas da antiga RMV na época da RFFSA, a SR-2. Dois deles foram reformados em 2001 e operam no Trem das Águas, o outro se encontra nas oficinas aguardando restauração. Ele possui uma marcação escrito "OF. DE LAVRAS" e embaixo "13.01.89", porém acho que não é sua data de fabricação, pois não conheço carros de aço carbono da RFFSA fabricados em 1989, muito menos em Lavras.
They operated on the lines of old RMV at the RFFSA time, the SR-2. Two of them were retired in 2001 and operate the Waters Train, the other is in the workshop awaiting restoration. He has written a marking "OF. OF LAVRAS" and under "13.01.89", but I think that is not its date of manufacture, since I have no carbon steel cars from RFFSA manufactured in 1989, much less in Lavras. 


EFVM SC 121 e SC 1??
 

Fabricação: Santa Matilde
Ano: 1954
Tipo: Segunda Classe
Curiosidades: Faziam parte do Expresso Rio Doce, que ligava Vitória a Belo Horizonte. Foram doados pela Vale para a ABPF e estão nas oficinas aguardando restauração.
They were part of the Express Rio Doce, connecting Vitória to Belo Horizonte. Were donated by Vale for the ABPF and are awaiting restoration in workshops. 

EFL ?

Fabricação: Desconhecido
Ano: Desconhecido
Tipo: Primeira Classe
Curiosidades: Em fase final de restauração, só falta as inscrições originais. Este e o carro Administração que está com a ABPF - Campinas são os únicos carros ex-E.F. Leopoldina preservados em condições operacionais.
In the final phase of restoration, just missing the original inscriptions. This car and the administration car that is with ABPF - Campinas cars are the only ex-EF Leopoldina preserved in operating condition. 


EFCB ? (RFFSA QD 927949-1G)

Fabricação: Desconhecido
Ano: Desconhecido
Tipo: Bagagem/Correio
Curiosidades: Operou nas linhas de bitola métrica da E.F. Central do Brasil, e foi depois transformado em carro de socorro pela RFFSA. Aguardando restauro.
Operated on meter gauge lines of the EF Central Brazil, and was converted into ambulance car for RFFSA. Awaiting restoration. 



CMEF ?

Fabricação: Desconhecido
Ano: Desconhecido
Tipo: Primeira Classe
Curiosidades: Pertenceu a Cia. Mogiana de E.F.. Aguardando restauração.
He belonged to Co. Mogiana of E.F.. Awaiting restoration. 

RFFSA BC 7122-7E

Fabricação: FNV
Ano: 1964
Tipo: Correio/Bagagem - Chefe de Trem
Curiosidades: Adaptado de um vagão FRC pela RFFSA, devido a falta de carros bagageiros. No aguardo de restauro.
Adapted from a FRC wagon by RFFSA, due to lack of bagage cars. Looking forward to restoration. 

Outros Vagões

 
 
 

De cima para baixo: estrado de carro igual aos da EFCB de madeira; outro estrado de carro; vagão gôndola para transporte de materiais e carro aberto fabricado pela própia ABPF.
From top to bottom: skid car EFCB equal to the ABPF 2,3,6, and 7; another pallet car; gondola car to transport materials and open car manufactured by ABPF. 

Esperam que tenham gostado!
Hope you enjoyed! 

quarta-feira, 14 de março de 2012

São Lourenço Parte I



Neste fim de semana estive em São Lourenço, onde a ABPF - Sul de Minas mantém um passeio de trem até a cidade de Soledade de Minas, chamado Trem das Águas. Atualmente o trem é operado pelas locomotivas 327, ex-Leopoldina de 1928, e 1424, ex-Central de 1927, além da Alemã, pequena locomotiva que faz os serviços de manobras, ex-CBA. Os carros de passageiros são em número de 8, sendo 6 de madeira, ex-Central, construídos no Horto Florestal em 1956, e 2 de aço carbono, ex-RFFSA. Além destes, há diversos outros veículos lá, a grande parte aguardando restauração:
This weekend I was in São Lourenço, where ABPF - Sul de Minas has a train ride to the city of Soledade de  Minas, called the Waters Train. Currently the train is operated by locomotives 327, ex-Leopoldina, 1928, and 1424, ex-Central, 1927, in addition to German, little engine that makes the services of maneuvers, former CBA. The passenger cars are in number eight, and six of wood, ex-Central, built in 1956 in Horto, and two carbon steel, a former RFFSA. Besides these, there are several other vehicles there, the most awaiting restoration: 

Locomotivas


1
Fabricação: Desconhecido
Ano: Desconhecido
Rodagem: B
Curiosidades: Operou na CBA, e foi doada para a ABPF. Faz serviços de manobras.
Operated in the CBA, and was donated to the ABPF. It switching services. 

8
Fabricação: Krauss
Ano: 1892
Rodagem: 0 - 4 - 0 WT
Curiosidades: Operou na Cia. Docas de Santos. Fazia parte de uma frota de 19 locomotivas, utilizadas para transportar pedras da Pedreira do Jabaquara para as obras do Porto de Santos. Posteriormente, algumas delas foram trabalhar na construção da CSN em Volta Redonda e outras, incluindo esta, foram para a Ferrovia de Itatinga. Operou até os anos 1980, quando foi leiloada e arrematada pela ABPF.
Operated in the Santos Docks Company. It was part of a fleet of 19 locomotives, used to carry stones from the Jabaquara quarry works for the Port of Santos. Later, some of themwere working in the construction of the CSN in Volta Redonda and others, including this one, went to the Itatinga Railroad. It operated until the 1980s when it was auctioned and fetched by ABPF. 



327
Fabricação: Beyer Peacock
Ano: 1928
Rodagem: 4 - 6 - 2
Curiosidades: Fazia parte de um lote de 8 locomotivas, numeradas de 327 a 333, adquiridas pela E.F. Leopoldina. Inicialmente trabalhou em trens noturnos entre o Rio de Janeiro e Cacheiro do Itapemirim, Campos e Vitória, depois transferida para a rede mineira, nos trens entre Petrópolis, Ponte Nova e Carangola. Com a desativação das locomotivas a vapor, passou a fazer serviços secundários e trens especiais. Em 1986 foi transferida para Ouro Preto para operar um trem turístico, que durou pouco tempo. Então, em nova tentativa de trem turístico, foi para Miguel Pereira, mas também não deu certo, até finalmente ser cedida à ABPF - Rio de Janeiro, onde inicialmente operou em Guapimirim. Por falta de recursos, foi transferida para a ABPF - Sul de Minas, onde foi restaurada e operou o Trem da Serra. Com sua desativação, finalmente passou a operar no Trem das Águas.
It was part of a batch of eight locomotives, numbered 327-333, acquired by Leopoldina railway. Initially he worked on night trains between Rio de Janeiro and the Cacheiro do Itapemirim, Campos and Vitoria, then transferred to the Minas section, trains between Petrópolis, Ponte Nova and Carangola. With the deactivation of steam locomotivesbecame secondary services and special trains. In 1986 he was transferred to Ouro Pretoto operate a tourist train, which was short-lived. Then, in another attempt to tourist train,went to Miguel Pereira, but also failed, until finally being sold to ABPF - Rio de Janeiro,where he initially worked in Guapimirim. For lack of resources, was transferred to ABPF- Sul of Minas, where it was restored and operated the train the Sierra. With its deactivation finally started to operate in the Waters Train. 

1424

Fabricação: Baldwin
Ano: 1927
Rodagem: 2 - 8 - 2
Curiosidades: Operou nas linhas de bitola métrica da EFCB, até que ficou encostada em Porto Novo, sendo depois transferida para Ouro Preto, onde juntamente com a 327 e a 1170 (hoje com a ABPF - Campinas), operou o trem turístico até Mariana. Depois de um ano, o trem foi desativado e ela voltou para Porto Novo. Em nova tentativa de trem turístico, foi para Miguel Pereira. Após o fechamento desse trem, foi cedida à ABPF - Rio de Janeiro e guardada em Guapimirim. Depois foi transferida para a ABPF - Sul de Minas onde ficou encostada. Por fim, em 2010 foi restaurada e hoje opera o Trem das Águas.
Operated on meter gauge lines of EFCB until he was leaning against Porto Novo, and then transferred to Ouro Preto, which together with the 327 and 1170 (now with ABPF -Campinas), operated the tourist train to Mariana. After a year, the train was disabled and she returned to Porto Novo. In another attempt to tourist train, went to Miguel Pereira.After the closing of that train, was ceded to ABPF - Rio de Janeiro and stored in Guapimirim. Then it was transferred to ABPF - Sul de Minas which was ajar. Finally, in 2010 was restored and now operates from the Waters Train. 


Automotrizes


Bandeirante



Fabricação: ?
Ano: ?
Rodagem: B - 2
Curiosidades: Operou na EF Bragantina na época da SPR, e em 1968 foi transferida para a EF São Paulo - Minas. Se encontra em bom estado, com exeção da cabine e compartimento do motor, que não existem mais (o motor existe, mas não parece estar inteiro).
Operated on at the SPR period of Bragantina railway, and in 1968 was transferred to Sao Paulo - Minas railway. Is in good condition, with exepting cabin and engine compartment, which no longer exist (the engine exists, but there seems to be integer). 


Continua na próxima semana...


Extra:
Hoje faz 11 anos que o último trem de passageiros correu no Estado de São Paulo. Esperamos que eles voltem em breve, com os planos dos trens regionais que serão operados pela CPTM.