terça-feira, 26 de abril de 2011

Locomotivas Cab Units no Brasil - EMD B12


Desenho e características da Locomotiva B12 da ferrovia ALL


A GMD B12 foi um modelo de locomotiva produzida pela Electro-Motive Diesel no Canadá, utilizando-se do motor a diesel EMD 567 para exportação na década de 50. Foram encaminhadas para a EFVM com truques do tipo "bloomberg", porém por apresentarem freqüentes trincas esses truques foram substituídos durante a década de 60 por truques do modelo "flexicoil" o mesmo das Série "G", e que se adaptou muito melhor as precárias condições ferroviárias nacionais da época. A EFVM comprou 9 e em julho de 1968 todas foram transferidas para a RFFSA 11ª Divisão e depois 13ª Divisão.
The GMD B12 was a model locomotive produced by Electro-MotiveDiesel in Canada, using the EMD 567 diesel engine for export inthe 50's. Were referred to EFVM with tricks like "bloomberg" but because they had frequent these tricks cracks were replaced during the 60 tricks by the model "flexicoil" the same as "G" Series, whichhas adapted much better to the poor National rail conditions at the time. EFVM bought 9 and in July 1968 all were transferred to RFFSA 11th Division 13th Division and later.
Esquemas de Pintura
EFVM

RFFSA Fase I
b12rffsa6001
b12rffsa6001-1a

ALL

Sobreviventes
No Brasil, ainda restam 3: uma em operação na ALL, uma no Museu do Trem de São Leopoldo e outra na ABPF-PR. São as 4098, 4099 e 4091:
In Brazil, there are still three: one operating in ALL, one at the Museum of Sao Leopoldo and another in ABPF-PR. Are 40984099 and 4091:
Ficheiro:EMD GM B12.jpg
4099 (6009)
Ficheiro:GMD B12 ALL 4098.jpg
4098 Pintura ``Melhores Empresas para se Trabalhar´´
Ficheiro:Loco B12 4098 ALL Curitiba Milton Ribeiro.jpg
4098

4091 (6001)

sexta-feira, 22 de abril de 2011

Locomotivas Cab Units no Brasil - ALCO FA-1

No Brasil, existiram 4 tipos de locomotivas Cab Units, 37 unidades, de 3 fabricantes e que operaram no Sul, Sudeste e Nordeste.

ALCo - American Locomotive Company
ALCO FA-1

As locomotivas ALCo FA-1 foram compradas pela Central do Brasil em 1948, junto a American Locomotive Company e foram numeradas inicialmente de 3201-3212. Foram utilizadas para tracionar os trens de passageiros ligando o Rio de Janeiroe São Paulo (Santa Cruz) e entre Rio de Janeiro e Belo Horizonte (Vera Cruz). Foram adquiridas 12 unidades de 1500 hp, bitola de 1,60 m equipadas com o motor ALCo 244 (V-12) com parte elétrica fornecida pela GE. O motor diesel foi o mesmo utilizado na locomotivas GE 244 adquiridas na década de 1950. Possuiam rodagem B-B, com peso total de 108 t e velocidade máxima de 100 km/h.
ALCO FA-1 locomotives were purchased by the Central do Brasil in 1948, from American Locomotive Company and were initially numbered 3201-3212. Were used to pull passenger trains linking Rio de Janeiro and São Paulo (Santa Cruz) and between Rio de Janeiro and Belo Horizonte (Vera Cruz). It has purchased 12 units of 1500 hp, 1.60 m gauge fitted with ALCO motor 244 (V-12with some power supplied by GE. The diesel engine was also used at 244 GE locomotives purchased in the 1950s. Shooting B-B possessed, with a total weight of 108 t and speed of 100 km / h.
Esquemas de Pintura
EFCB Fase Vermelho e Bege


EFCB Fase Azul Escuro e Amarelo


RFFSA Fase I - Vermelho e Amarelo  


Sobreviventes
Apenas uma sobreviveu: a 3201. Ela está abandonada na Estação Barão de Mauá e há planos para recuperá-la.
Only one survived: the 3201. She is left at the Station Baron of Mauaand there are plans to retrieve it.

ALCo FA-1



quarta-feira, 13 de abril de 2011

A história do Bonde 38 - Parte I

Bonde 19

O bonde com prefixo 38 tem toda uma história, documentada com fotos, que se entrelaça com o processo de declínio e restauração desse sistema de transporte. Vamos encontrá-lo primeiro em Santos, com o prefixo original 19, em duas fotos de 13/08/1914, acima visto ao lado de um bonde com tração animal e abaixo durante a instalação da rede elétrica aérea:
The streetcar with prefix 38 has a history, documented with photos, which is intertwined with the process of decline and restoration ofthe transport system. We find him first in Santos, with the original prefix 19 in two pictures of 13/08/1914 above seen next to a trolley with animal traction and below during the installation of aerialelectric grid:
Bonde 19
O bonde 19, agora com o novo prefixo 38, circula pelo centro de Santos (Rua General Câmara, entre ruas Itororó e Augusto Severo), na década de 1920, logo depois de ser adaptado como bonde fechado, apelidado de camarão devido à pintura em cor vermelha:
Tram 19, now with the new prefix 38, circulates through Santos (Rua General Camara, between streets Itororó and Augusto Severo), in the 1920s, soon after being adapted as closed streetcar, nicknamed the shrimp due to painting red:
Bonde 38
A foto, abaixo foi tirada pelo californiano Ralph Forty na Praça da Independência, em 9/3/1970. Mostra o mesmo bonde 19 reformado e fechado (nos anos 20) com o seu novo número 38:
The photo below was taken by californian Ralph Forty on Independence Square, on 03/09/1970. Shows the same tram 19retired and closed (20 years) with his new number 38:
Bonde 38
Menos de um ano depois, em 28/2/1971, o serviço de bondes em Santos seria desativado. Alguns bondes escaparam, destinados a museus. Como registra esta notícia do antigo jornal Cidade de Santos em 11 de outubro de 1973:
Less than a year later, on 02/28/1971, streetcar service wasdisabled in Santos. Some trams have escaped, for museums. Asnews of the old records this journal Santos City on October 11, 1973:
Bonde 38
O Bonde 38 indo para São Paulo em 1973:
Tram 38 going to Sao Paulo in 1973:
Bonde 38
Mesmo bondes novos em folha, recém-saídos das oficinas, foram destruídos a machadas, junto com os demais. Uns poucos foram cedidos a parques infantis da cidade e a outras cidades, como Curitiba e Mairinque/SP. E esta foto do final da década de 1970 é de como aquela cidade paulista tratou o bonde 38 santista, visto ainda com as cores usadas no transporte coletivo santista em 1971:
Even streetcars brand new, fresh out of the workshops, weredestroyed with axes, along with others. A few were given the playgrounds of the city and other cities such as Curitiba andMairinque / SP. And this picture of the late 1970's is like that dealt with the city of São Paulo Santos 38 tram, because even with the colors used in the transportation of Santos in 1971:
Bonde 38
O Memorial do Imigrante obteve o veículo, levou-o para a capital paulista, onde fez a recuperação, transformando-o novamente em bonde aberto, só que agora com motor a gasolina:
The Immigrant Memorial received the vehicle, took him to the state capital, where he was recovering, transforming it into an open tramagain, only now with a gasoline engine:
Bonde 38
Os atos de depredação começaram em 2009, quando o mesmo parou de funcionar como passeio turístico, já que a CET mudou a mão do trecho da rua Visconde de Parnaíba  que fica diante da estação Bresser-Mooca do Metrô, tornando impossível que o mesmo voltasse por aquele trecho da rua, sem cometer uma infração (trafegar na contra-mão). Com isso, os passeios foram paralisados.

Como o bonde ficava estacionado fora do Memorial do Imigrante, na rua, a vigilância nele não era muito eficaz. Tão logo ele ficou parado por um período mais longo, suas duas baterias foram furtadas. Não demorou muito e o velho escocês começou a sofrer furtos de peças e equipamentos, por parte de moradores de rua que as retiravam para vender. Neste sequência de roubos até o sistema hidráulico do veículo foi furtado, tornando assim impossível que ele voltasse a circular. 
Em 2010 o Memorial do Imigrante foi fechado para reformas e a situação do bonde ficou ainda pior. Isolado na rua e sem ser protegido pelos vigias do museu, o veículo rapidamente virou banheiro e dormitório de moradores de rua. Para completar o circo de horrores, algumas chuvas fortíssimas fizeram o bonde ficar cheio de água por muitas vezes, e em uma ocasião dessas a tampa do motor foi levada pela enxurrada:
The acts of depredations began in 2009 when it stopped workingas a tour, since the CET has changed hands with the stretch of the street Visconde de Parnaiba that faces the station Bresser Moocathe Metro, making it impossible to return by the same that portionof the street, without committing an infraction (go against the hand).With that, the tours have been stopped.
As the tram was parked outside the Immigrant Memorial, on the street, surveillance it was not very effective. As soon as he stood for a longer period, its two batteries were stolen. Before long, theold Scot began to suffer thefts of parts and equipment, by thehomeless people who retreated to sell. Following this theft to the hydraulic system of the vehicle was stolen, making it impossible that he would circulate.
In 2010 the Immigration was closed for renovations and the tramsituation became even worse. Isolated on the street without beingprotected by guards of the museum, the vehicle quickly turnedbathroom and bedroom of the homeless. To complete the circus ofhorrors, some very heavy rains have made the boat fills with watermany times and in such a time the engine cover was taken by the flood:
Bonde 38 inundado

A História do Bonde 38 - Parte II

Foi o fim do único bonde que ainda rodava pelas ruas paulistanas (com motor de carro, mas rodava): O bonde do Memorial do Imigrante. Sujo, vítima de vandalismo, enchentes e completamente ignorado pelo Memorial do Imigrante ele foi removido pela ABPF e transferido para Santos, sua cidade de origem. Lá o bonde está sendo completamente restaurado e irá voltar a circular pelas ruas Santistas.
The end of one tram that ran through streets in yet (with the car engine, but ran): The Immigrant Memorial tram. Dirty, victim ofvandalism, floods and completely ignored by the Immigrant Memorial he was removed by ABPF and transferred to Santos, hishome town. There the streetcar is being completely restored and willre-circulate the streets Santos.




E, agora, o Bonde 38 de volta a Santos em 2011:
And now the 38 Tram back to Santos in 2011:
Bonde 38

A equipe de manutenção da CET já prepara a restauração. Em bom estado de conservação, tem capacidade para transportar 42 passageiros sentados e é idêntico ao bonde camarão; porém, hoje ele está aberto. A ideia é transformá-lo em reboque, para depois passar por um processo de eletrificação.
The CET maintenance team has been preparing the restoration. Ingood condition, can carry 42 seated passengers and is identical to the streetcar shrimp, but today it is open. The idea is to transform itinto a trailer, then go through a process of electrification.


segunda-feira, 11 de abril de 2011

Atenção - Bonde 38 de volta a Santos!

Já em cima da carreta
Ele voltará para sua cidade natal! Em breve, a história completa do bonde 38 aqui, no Thales Veiga´s Train World!
He returns to his hometown! In brief, the full story here tram 38 here, in Thales Veiga's Train World!

sexta-feira, 8 de abril de 2011

Trem do Cariri

VLT

O VLT do Cariri foi inaugurado no dia 1º de dezembro de 2010 e liga Juazeiro do Norte ao Crato ao longo de 13,6 quilômetros. É operado com veículos leves sobe trilhos (VLTs), que estão ganhando o mundo como uma solução inteligente na área de transporte e de menor impacto ambiental. Os VLTs que operam no Cariri usam uma tecnologia local, visto que são fabricados pela Bom Sinal, de Barbalha. A fabricação das composições estimulou a indústria ferroviária nacional, que não produzia novos trens desde a década de 1970.
The VLT Cariri was inaugurated on December 1, 2010 andconnects to Juazeiro Crato along 13.6 km. It is operated with light vehicles up rails (VLTs), which are gaining the world as a smart solution in the transportation sector and lower environmental impact.The VLTs operating in Cariri using local technology, since they aremanufactured by Good Sign, Barbalha. The manufacture of thecompositions stimulated the national rail industry, which produced no new trains since the 1970s.
Mapa